1
00:00:04,580 --> 00:00:06,170
Eaten, finished eating.

2
00:00:06,540 --> 00:00:08,630
There's still a little bit left.

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,340
Christmas Eve,

4
00:00:14,840 --> 00:00:17,430
Umi and I officially
become each other's lovers.

5
00:00:19,220 --> 00:00:22,430
Maki is right, your belly is still as soft as ever.

6
00:00:22,520 --> 00:00:24,520
Umi is the same...

7
00:00:25,350 --> 00:00:27,110
I think so,

8
00:00:27,480 --> 00:00:30,440
but because there is nowhere to pinch
so I can't argue.

9
00:00:30,940 --> 00:00:34,070
Because I'm trying
In places no one can see.

10
00:00:34,570 --> 00:00:39,030
That said, actually
I also gained a little weight.

11
00:00:39,580 --> 00:00:42,040
Hey, try touching this place?

12
00:00:42,620 --> 00:00:43,500
Okay?

13
00:00:43,580 --> 00:00:45,500
Okay, but only you.

14
00:00:45,830 --> 00:00:49,710
Is that because we are lovers?

15
00:00:51,460 --> 00:00:53,210
That's it.

16
00:00:53,300 --> 00:00:55,260
Then please excuse me.

17
00:00:59,050 --> 00:01:01,310
I still don't really understand.

18
00:01:03,270 --> 00:01:06,350
Man, Maki is still really young.

19
00:01:06,440 --> 00:01:08,360
Weight gain and excess fat

20
00:01:08,440 --> 00:01:11,110
This is a problem that gives girls a headache.

21
00:01:11,940 --> 00:01:15,820
By the way, the sentence "I like
a little soft"

22
00:01:15,900 --> 00:01:18,030
nor is it
What a good answer.

23
00:01:18,110 --> 00:01:19,820
This will come out on that test.

24
00:01:21,410 --> 00:01:23,040
Where did the test come from?

25
00:01:26,370 --> 00:01:27,370
Hey Maki.

26
00:01:28,330 --> 00:01:30,750
Is it time for me to go home?

27
00:01:32,000 --> 00:01:34,460
I don't want to go back at all.

28
00:01:34,710 --> 00:01:37,340
I also want to be with you a little longer.

29
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
But I promised my mother.

30
00:01:42,220 --> 00:01:43,350
Carry me away.

31
00:01:45,060 --> 00:01:48,520
Suddenly acting so childish?

32
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
Maki, it's okay to send me here.

33
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
But...

34
00:02:00,570 --> 00:02:03,160
I want to go home alone.

35
00:02:03,450 --> 00:02:05,040
Just today only.

36
00:02:05,830 --> 00:02:09,710
I want to enjoy this joy
alone on the night road.

37
00:02:09,790 --> 00:02:10,630
Enjoy...

38
00:02:10,880 --> 00:02:14,590
what I have become
the lover of the person you like.

39
00:02:14,670 --> 00:02:15,630
So that's it.

40
00:02:16,090 --> 00:02:17,720
Then see you tomorrow.

41
00:02:17,800 --> 00:02:20,970
Remember to bathe properly,
Keep warm and go to sleep.

42
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
So cold...

43
00:02:27,140 --> 00:02:30,440
Now go take a shower and rest.

44
00:04:18,550 --> 00:04:22,670
Well, if you think about it, try harder
Until yesterday it was good.

45
00:04:23,130 --> 00:04:26,180
For a month now,
I was stressed all the time.

46
00:04:26,930 --> 00:04:29,760
Maybe because of the feelings in my heart
finally resolved,

47
00:04:29,850 --> 00:04:32,100
so the rope is tense
Just broke too.

48
00:04:32,770 --> 00:04:33,690
NOW MOTHER IS GOING TO WORK AGAIN

49
00:04:33,770 --> 00:04:35,730
Mom also started working again from today.

50
00:04:36,440 --> 00:04:40,150
For now, just take care of yourself
in the next two or three days.

51
00:04:40,650 --> 00:04:42,860
I have to inform Umi too.

52
00:04:44,570 --> 00:04:46,160
Maki, good morning.

53
00:04:46,240 --> 00:04:49,030
Oh my, I can tell you're tired.

54
00:04:49,410 --> 00:04:51,370
It seems your fever is quite high.

55
00:04:51,450 --> 00:04:54,500
Umi... and Ms. Sora too?

56
00:04:54,790 --> 00:04:56,290
Good morning, Maki.

57
00:04:56,370 --> 00:04:59,130
She came here with her daughter
worry about the money a little bit.

58
00:04:59,710 --> 00:05:02,670
I'm going to the hospital now to get checked out.

59
00:05:02,760 --> 00:05:05,010
My mother said she would take the car to take you there.

60
00:05:05,630 --> 00:05:08,970
Why do you have the key to my house?

61
00:05:09,470 --> 00:05:12,680
Then yesterday my mother
Go drink with Ms. Masaki,

62
00:05:13,060 --> 00:05:13,890
right mom?

63
00:05:13,980 --> 00:05:18,150
She also texted Umi, "From now on too
Please continue to take care of your son."

64
00:05:18,230 --> 00:05:20,690
At first she was also hesitant
Should I accept it or not?

65
00:05:20,770 --> 00:05:23,990
but because you are very important to my daughter
so that's fine.

66
00:05:24,070 --> 00:05:25,280
I know right away.

67
00:05:37,460 --> 00:05:38,960
Maki, how are the examination results?

68
00:05:39,790 --> 00:05:42,840
They said maybe just
Just a common cold.

69
00:05:42,920 --> 00:05:45,300
Also no symptoms
What else is worrying?

70
00:05:45,380 --> 00:05:47,630
The doctor said about three more days
The fever will stabilize.

71
00:05:49,050 --> 00:05:50,550
So, that's good.

72
00:05:51,180 --> 00:05:53,470
She had already contacted Ms. Masaki earlier.

73
00:05:54,180 --> 00:05:56,690
Now go home and rest well.

74
00:05:58,400 --> 00:05:59,650
Hey, Umi.

75
00:05:59,940 --> 00:06:03,020
Luckily Maki doesn't seem to be
What's serious?

76
00:06:03,110 --> 00:06:05,570
Why do you suddenly ask me?

77
00:06:05,900 --> 00:06:08,280
Oh my god, did you forget?

78
00:06:09,950 --> 00:06:12,280
Early in the morning I kept going "Maki! Maki!"

79
00:06:12,370 --> 00:06:15,250
His face turned pale and he ran to wake up his mother.

80
00:06:15,330 --> 00:06:19,040
Just now in the waiting room, too.
I just keep feeling nervous.

81
00:06:19,120 --> 00:06:21,710
Well... who knows?

82
00:06:22,540 --> 00:06:25,010
Just yesterday, I was still healthy.

83
00:06:25,090 --> 00:06:27,590
His face was so tired at that time,

84
00:06:27,670 --> 00:06:29,550
Neither does the voice
Is there any more life left?

85
00:06:31,140 --> 00:06:34,810
It's very difficult
become each other's lovers.

86
00:06:34,890 --> 00:06:38,850
I'm afraid that I won't be able to from now on
What should I do if I see you again?

87
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
Sorry.

88
00:06:41,810 --> 00:06:43,270
Idiot Maki.

89
00:06:43,360 --> 00:06:45,280
Next time, arbitrarily make yourself sick again

90
00:06:45,360 --> 00:06:47,990
I definitely will
I won't forgive you.

91
00:06:48,820 --> 00:06:51,870
They've only been lovers for less than a day

92
00:06:51,950 --> 00:06:53,910
which made him
look like this.

93
00:06:54,530 --> 00:06:56,620
What am I doing...

94
00:06:57,750 --> 00:06:59,120
Come on.

95
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
But hey...

96
00:07:01,500 --> 00:07:02,540
What's wrong?

97
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
Don't say I'll stay at your house
When will you get better?

98
00:07:06,130 --> 00:07:09,130
My mother and I asked permission
Ms. Masaki is decent.

99
00:07:09,220 --> 00:07:11,760
Even though it's true that it's my mother and daughter
suggested this.

100
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Really.

101
00:07:13,390 --> 00:07:14,350
Don't say...

102
00:07:15,810 --> 00:07:18,220
Are you afraid of causing trouble or something?

103
00:07:19,640 --> 00:07:21,230
As expected, you noticed?

104
00:07:21,310 --> 00:07:22,560
Of course.

105
00:07:22,650 --> 00:07:25,320
Anyway, I am
It's your girlfriend.

106
00:07:27,150 --> 00:07:28,650
Come on, come here.

107
00:07:29,940 --> 00:07:31,860
Indeed, no one can compete with Umi.

108
00:07:32,660 --> 00:07:35,030
Even though he has become Umi's lover,

109
00:07:35,120 --> 00:07:37,700
but I have capital
Not a terrible person at all.

110
00:07:38,370 --> 00:07:42,000
Just weak,
And it's easy to get sick over trivial things.

111
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
Then you end up bothering others.

112
00:07:45,000 --> 00:07:46,670
Even though everything is fine now,

113
00:07:46,750 --> 00:07:49,630
Who knows, maybe the day will come
I was hated and abandoned.

114
00:07:50,840 --> 00:07:53,090
Before, even though I was alone
It's okay.

115
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
But if Umi abandoned me now...

116
00:07:57,760 --> 00:07:59,140
It's okay.

117
00:07:59,220 --> 00:08:02,190
No matter what Maki is like,
I will still like you.

118
00:08:03,980 --> 00:08:07,070
Sorry,
I'm thinking negatively again.

119
00:08:08,440 --> 00:08:09,610
It seems that's true.

120
00:08:10,150 --> 00:08:13,030
Really, come and bear with me.

121
00:08:13,570 --> 00:08:17,990
In short, you should be obedient now
Let my family take care of me. Is it clear?

122
00:08:18,740 --> 00:08:20,000
Thank you.

123
00:08:31,340 --> 00:08:34,630
Sorry.
I was worried about whether you slept well or not.

124
00:08:35,010 --> 00:08:36,340
Really.

125
00:08:36,430 --> 00:08:40,140
I'm fine, please rest.

126
00:08:46,940 --> 00:08:48,650
Well...

127
00:08:48,730 --> 00:08:49,570
Ah...

128
00:08:49,860 --> 00:08:53,950
Because I'm worried about you, I can't help it.

129
00:08:54,570 --> 00:08:56,570
Because I don't want to leave you alone.

130
00:08:56,660 --> 00:08:58,280
Maki is so tired,

131
00:08:58,370 --> 00:09:00,790
I can't be alone
Rest comfortably.

132
00:09:01,200 --> 00:09:03,330
But you might catch a cold.

133
00:09:03,410 --> 00:09:04,960
That's right...

134
00:09:05,040 --> 00:09:07,790
But not by your side,
I can't rest assured.

135
00:09:11,460 --> 00:09:14,800
Then let me take care of you
very carefully.

136
00:09:16,970 --> 00:09:18,550
That's better than that.

137
00:09:21,180 --> 00:09:22,600
Your body is still hot, isn't it?

138
00:09:23,890 --> 00:09:26,600
So I want Umi to use her hands
help me cool down.

139
00:09:27,100 --> 00:09:29,560
Maki is really the type to act like a babe.

140
00:09:30,270 --> 00:09:32,900
Well, it's probably fine with you.

141
00:09:33,820 --> 00:09:34,650
Okay.

142
00:09:34,740 --> 00:09:36,860
For now, just feel free to rely on it.

143
00:09:37,360 --> 00:09:39,240
While here,

144
00:09:39,320 --> 00:09:42,580
I will pamper you to the fullest.

145
00:09:43,370 --> 00:09:45,580
Well then... sleep well.

146
00:09:47,000 --> 00:09:48,790
Remember to sleep well this time.

147
00:09:52,130 --> 00:09:54,800
Okay, the fever has subsided.

148
00:09:55,880 --> 00:09:57,010
Maki, come on.

149
00:09:57,970 --> 00:10:01,300
- Hey...
- Sorry. I forgot to blow it cool for you.

150
00:10:04,310 --> 00:10:05,480
Here, let's eat.

151
00:10:05,850 --> 00:10:07,730
No, it's not that.

152
00:10:07,810 --> 00:10:08,940
Any.

153
00:10:14,690 --> 00:10:15,650
So delicious.

154
00:10:15,900 --> 00:10:16,990
Really?

155
00:10:17,530 --> 00:10:18,660
So good.

156
00:10:19,410 --> 00:10:23,160
But, let the kids be like that
Is it okay?

157
00:10:23,740 --> 00:10:25,080
It's okay.

158
00:10:25,160 --> 00:10:28,500
Even if we sleep together
The blankets and mattresses are still separate.

159
00:10:28,830 --> 00:10:30,250
That's right.

160
00:10:30,670 --> 00:10:34,130
But they're still two kids,
If something goes wrong then...

161
00:10:34,210 --> 00:10:37,380
Maki has a cold so she has no energy.

162
00:10:37,470 --> 00:10:40,430
If there is an "attack".
Probably from Umi's side.

163
00:10:42,260 --> 00:10:43,890
Maki, let's turn off the lights.

164
00:10:44,930 --> 00:10:45,930
Sleep well.

165
00:10:46,810 --> 00:10:47,810
Good night.

166
00:10:57,900 --> 00:11:00,110
Sure enough, he was sleeping
really cute too.

167
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
Umi, I like you.

168
00:11:04,280 --> 00:11:09,250
A person who is always worried
for yourself more than anyone else, cherish yourself.

169
00:11:09,330 --> 00:11:12,630
As the only person in this world,
the person I love the most.

170
00:11:14,460 --> 00:11:17,210
No, it would be a sin to wake you up.

171
00:11:19,050 --> 00:11:20,760
Don't touch anymore?

172
00:11:21,890 --> 00:11:23,640
Are you still awake?

173
00:11:25,220 --> 00:11:26,310
Maki.

174
00:11:26,890 --> 00:11:27,930
What's up?

175
00:11:28,020 --> 00:11:31,730
What you said just now,
Say it again.

176
00:11:32,980 --> 00:11:33,900
Please.

177
00:11:33,980 --> 00:11:37,360
If you say then me
Let him touch my face.

178
00:11:39,150 --> 00:11:42,110
So if I say,
Will you sleep obediently?

179
00:11:42,860 --> 00:11:43,990
Yes, sleep now.

180
00:11:44,070 --> 00:11:47,990
And tomorrow will also be healthy
to take good care of Maki too.

181
00:11:54,170 --> 00:11:55,750
It's still a bit hot.

182
00:11:57,300 --> 00:11:59,340
So I'm sorry,

183
00:11:59,420 --> 00:12:02,010
Let me be a babe
a little more please.

184
00:12:03,470 --> 00:12:04,720
Okay.

185
00:12:05,680 --> 00:12:07,930
I like you, Umi.

186
00:12:09,100 --> 00:12:11,640
I also like you very much.

187
00:12:14,770 --> 00:12:16,110
- Sleep well.
- Sleep well.

188
00:12:18,190 --> 00:12:20,110
The fever has subsided a lot.

189
00:12:22,320 --> 00:12:24,110
MAKI, ARE YOU OKAY? DO YOU GET ENOUGH SLEEP?

190
00:12:27,700 --> 00:12:31,040
Now it seems Umi has a date
Amami and Nitta,

191
00:12:31,370 --> 00:12:33,160
so he's been out since morning.

192
00:12:33,710 --> 00:12:36,500
It's almost time for the appointment, I'm leaving.

193
00:12:37,040 --> 00:12:41,130
Maki, while I'm not home
Playing games all the time is not okay.

194
00:12:41,210 --> 00:12:42,670
Very similar to my mother.

195
00:12:43,300 --> 00:12:45,550
I will obediently sleep until you return.

196
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Maki.

197
00:12:50,970 --> 00:12:54,230
She wants to clean up the room a bit,
Is it convenient now?

198
00:12:54,940 --> 00:12:56,480
Okay. You just go in.

199
00:12:58,310 --> 00:13:00,650
So please let me in.

200
00:13:07,200 --> 00:13:09,780
The year is almost over.

201
00:13:09,870 --> 00:13:11,080
That's right.

202
00:13:11,450 --> 00:13:13,830
A year has passed so quickly,

203
00:13:13,910 --> 00:13:15,750
The older she gets, the more she thinks that way.

204
00:13:17,080 --> 00:13:19,540
Maki, thank you very much indeed.

205
00:13:20,710 --> 00:13:21,960
It's been a while...

206
00:13:22,510 --> 00:13:27,430
she just saw the baby
Feel free to express your emotions like that.

207
00:13:28,090 --> 00:13:31,560
When she was little, she was quite naughty.

208
00:13:31,930 --> 00:13:34,850
One time I even dragged my friends out until late at night.

209
00:13:34,930 --> 00:13:38,400
then she and his father
scolded and burst into tears.

210
00:13:39,270 --> 00:13:40,360
Ah, you know what?

211
00:13:40,440 --> 00:13:42,400
Now it's almost invisible,

212
00:13:42,480 --> 00:13:46,860
but at the hairline on her forehead
There's still a pretty big scar there.

213
00:13:47,910 --> 00:13:50,990
When she was little, she had a headache
hit the corner of the table hard,

214
00:13:51,080 --> 00:13:52,450
Blood flows out profusely.

215
00:13:52,870 --> 00:13:55,660
At that time, she was scared to death.

216
00:13:55,750 --> 00:13:58,290
Did Umi also have times like that?

217
00:13:59,080 --> 00:14:03,000
When talking about children,
Umi looks so cute.

218
00:14:03,670 --> 00:14:07,430
Just mention Maki
The baby seemed happy already.

219
00:14:07,880 --> 00:14:10,640
When teased, you blush and then get angry.

220
00:14:10,720 --> 00:14:13,470
but it was quickly revealed
Doesn't look unpleasant at all.

221
00:14:15,480 --> 00:14:18,810
No matter what, Umi will always be Umi.

222
00:14:19,980 --> 00:14:21,610
I'm sorry, my child.

223
00:14:21,690 --> 00:14:24,780
I should have let my child rest
but you talk too much.

224
00:14:25,320 --> 00:14:26,150
It's okay.

225
00:14:26,240 --> 00:14:27,950
Compared to just lying down and resting,

226
00:14:28,030 --> 00:14:31,780
to hear Ms. Sora tell stories like this,
I feel much happier.

227
00:14:31,870 --> 00:14:33,450
Hey Maki.

228
00:14:33,540 --> 00:14:36,660
This could be
an extremely selfish request,

229
00:14:36,750 --> 00:14:40,580
But I hope you will do the same from now on
Please continue to stay by my side and help Umi.

230
00:14:41,250 --> 00:14:43,750
She's the type to do everything smoothly,

231
00:14:43,840 --> 00:14:48,380
But that's why it often takes its toll on itself
unnecessary worry and anxiety.

232
00:14:48,470 --> 00:14:53,260
Yes. If we talk about feelings for Umi,
I don't intend to lose to anyone.

233
00:14:53,890 --> 00:14:55,890
You mean better than my family?

234
00:14:55,970 --> 00:14:57,560
Ah, I'm sorry.

235
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
That maybe I will
Give up a little bit.

236
00:15:00,980 --> 00:15:03,270
Because I was so excited, I accidentally said something.

237
00:15:04,230 --> 00:15:06,820
I can say
Some sentences are a bit cooler.

238
00:15:06,900 --> 00:15:09,700
Maki is really straightforward
In some strange places.

239
00:15:10,160 --> 00:15:13,070
That's why Umi and her whole family

240
00:15:13,160 --> 00:15:15,790
I just can't leave my child alone.

241
00:15:17,750 --> 00:15:19,660
Please excuse me.

242
00:15:21,330 --> 00:15:24,130
It's been a long time since I visited Umi's house.

243
00:15:24,210 --> 00:15:25,300
By the way,

244
00:15:25,380 --> 00:15:29,550
I just started dating and brought my boyfriend home
for staying overnight,

245
00:15:29,630 --> 00:15:31,760
Asanagi is also the proactive type.

246
00:15:31,840 --> 00:15:33,140
That's not true.

247
00:15:33,220 --> 00:15:37,060
I'm just taking care of him with my mother
Just in the living room!

248
00:15:40,230 --> 00:15:42,150
Maki, hello.

249
00:15:42,230 --> 00:15:44,940
I heard you have a cold
so we came to visit.

250
00:15:45,020 --> 00:15:46,070
Really funny.

251
00:15:46,150 --> 00:15:48,990
Chief commissioner's face
I'm really exhausted.

252
00:15:49,360 --> 00:15:52,200
At this rate, tomorrow will come
Surely it will be dry, right?

253
00:15:52,280 --> 00:15:55,240
Look at that, me too
It's much better already.

254
00:15:55,330 --> 00:15:56,950
First of all, hello.

255
00:15:57,990 --> 00:15:59,290
The last time we met was the day before yesterday.

256
00:15:59,370 --> 00:16:00,210
Hello.

257
00:16:00,290 --> 00:16:01,120
Sorry.

258
00:16:01,210 --> 00:16:05,290
I was bombarded with questions because I kept looking at my phone.

259
00:16:06,750 --> 00:16:11,050
From the moment I met you, I saw you
There's something strange going on.

260
00:16:11,510 --> 00:16:16,350
Umi when worried about her beloved boyfriend,
really cute as always.

261
00:16:16,430 --> 00:16:17,510
Absolutely correct.

262
00:16:17,600 --> 00:16:20,060
Normally until noon
he eats like crazy

263
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
But today it's like being on a cloud.

264
00:16:22,480 --> 00:16:26,110
"Dear boyfriend is...
lying on the futon suffering like that,

265
00:16:26,190 --> 00:16:29,230
What can I do?
Can you eat well?"

266
00:16:29,320 --> 00:16:31,190
It's like that, right, Umi?

267
00:16:31,860 --> 00:16:34,160
That's too tenacious.

268
00:16:34,240 --> 00:16:35,910
These people are really...

269
00:16:35,990 --> 00:16:37,160
Ah, that's right.

270
00:16:37,240 --> 00:16:39,620
Rarely are two people together like this,

271
00:16:39,700 --> 00:16:42,080
I have to ask
Christmas Eve let's go.

272
00:16:42,580 --> 00:16:44,670
Yuu, great!

273
00:16:44,750 --> 00:16:47,540
Because Asanagi was afraid to say anything,

274
00:16:47,630 --> 00:16:49,840
So I have to ask directly
The chief commissioner is so honest.

275
00:16:49,920 --> 00:16:53,010
Maki, don't pay attention to these two idiots,

276
00:16:53,090 --> 00:16:54,340
Please sleep comfortably.

277
00:16:54,430 --> 00:16:57,510
Hmm, Umi is really too much!

278
00:16:57,600 --> 00:16:59,510
Maki, aren't you thirsty?

279
00:16:59,600 --> 00:17:01,810
Hey, hydration is important.

280
00:17:01,890 --> 00:17:03,890
Yesterday, you two, by the way
do you sleep together?

281
00:17:03,980 --> 00:17:06,350
Chief Commissioner,
How did you confess your love the other day?

282
00:17:06,440 --> 00:17:07,520
But where have you two been?

283
00:17:07,940 --> 00:17:09,650
Hey, Nina!

284
00:17:10,280 --> 00:17:11,440
Sorry!

285
00:17:11,530 --> 00:17:12,570
Sorry.

286
00:17:12,650 --> 00:17:13,990
Please go home!

287
00:17:15,740 --> 00:17:18,070
Life of convalescence at Asanagi's house,

288
00:17:18,160 --> 00:17:20,950
Although the first and second days were quite busy,

289
00:17:21,540 --> 00:17:25,330
but from then on, I was able to get by
peaceful days with Umi.

290
00:17:27,540 --> 00:17:32,090
Even so, I didn't expect it
receive care for up to a week.

291
00:17:32,590 --> 00:17:36,510
That's good.
The temperature is still normal like last night.

292
00:17:36,590 --> 00:17:39,550
This seems like a situation
You don't need to take medicine anymore.

293
00:17:39,640 --> 00:17:41,430
The body is also much more comfortable.

294
00:17:41,850 --> 00:17:44,230
Maybe when Tet comes, it will be me
can go home now.

295
00:17:45,390 --> 00:17:48,610
Really. Maki is about to go home.

296
00:17:51,820 --> 00:17:52,900
Hey, Maki.

297
00:17:53,360 --> 00:17:56,320
I have a favor to ask.

298
00:17:59,570 --> 00:18:00,740
The thing is...

299
00:18:04,160 --> 00:18:07,170
So... um...

300
00:18:08,540 --> 00:18:11,170
Good morning, Umi.

301
00:18:28,100 --> 00:18:29,020
DECEMBER 31

302
00:18:29,100 --> 00:18:30,360
JANUARY 1

303
00:18:32,690 --> 00:18:35,940
Umi, Maki, Nina. Happy New Year!

304
00:18:36,030 --> 00:18:37,400
Please help me this year too.

305
00:18:38,320 --> 00:18:39,740
Happy New Year, Yuu.

306
00:18:40,030 --> 00:18:41,570
Amami, happy new year.

307
00:18:42,870 --> 00:18:45,250
Please help me this year too.

308
00:18:45,330 --> 00:18:47,080
Happy New Year everyone.

309
00:18:47,460 --> 00:18:51,040
By the way, going to mass at the beginning of the year
How do I schedule time to focus?

310
00:18:51,130 --> 00:18:53,590
I have finished preparing.

311
00:18:54,550 --> 00:18:55,710
Me too!

312
00:18:55,800 --> 00:18:58,300
This year I'm still excited

313
00:18:58,380 --> 00:19:00,510
asked my mother to help me wear it
furisode kimono too.

314
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
What about Umi?

315
00:19:03,600 --> 00:19:05,060
Will probably wear it.

316
00:19:05,140 --> 00:19:08,520
Umi is currently in a state
The girl is passionately in love.

317
00:19:08,600 --> 00:19:10,650
Yes, that's right.

318
00:19:10,730 --> 00:19:12,520
Then another hour of concentration

319
00:19:12,610 --> 00:19:14,690
in front of the temple parking lot
as always.

320
00:19:14,770 --> 00:19:18,610
You guys, listen to what people say!

321
00:19:33,460 --> 00:19:34,920
Maki, how are you feeling?

322
00:19:35,300 --> 00:19:36,500
Is it suitable?

323
00:19:37,550 --> 00:19:38,970
I find it very beautiful.

324
00:19:40,300 --> 00:19:41,840
Hey hey, chief commissioner.

325
00:19:42,590 --> 00:19:45,970
Although still inexperienced
But you also have a girlfriend.

326
00:19:46,060 --> 00:19:48,270
Learn how to compliment girls well.

327
00:19:48,520 --> 00:19:50,730
Nitta also fits very well.

328
00:19:50,810 --> 00:19:51,810
Thank you.

329
00:19:51,900 --> 00:19:56,730
Well, to the chief commissioner,
We're probably just like side dishes.

330
00:19:56,820 --> 00:19:57,730
Right?

331
00:19:58,860 --> 00:20:00,200
Asanagi, right?

332
00:20:07,410 --> 00:20:08,910
It suits you very well.

333
00:20:09,370 --> 00:20:10,750
Um...

334
00:20:11,160 --> 00:20:12,710
You're so beautiful, Umi.

335
00:20:13,210 --> 00:20:16,880
I have heard that sentence
since before leaving home.

336
00:20:29,390 --> 00:20:30,810
DAI CAT Oh

337
00:20:31,560 --> 00:20:33,770
It's disgusting. Maki is a great person.

338
00:20:34,230 --> 00:20:35,360
Let's see...

339
00:20:35,440 --> 00:20:37,440
"Everything will go smoothly as you wish,

340
00:20:37,520 --> 00:20:39,610
but cannot keep this state for long.

341
00:20:39,690 --> 00:20:42,400
If you are negligent, bad luck will come.

342
00:20:42,490 --> 00:20:44,160
Be careful."

343
00:20:44,240 --> 00:20:48,080
Meaning, don't take current happiness for granted
It's obvious, right?

344
00:20:48,160 --> 00:20:49,120
What about Umi's?

345
00:20:49,580 --> 00:20:53,460
Middle sand. But also the content
Not much different from yours.

346
00:20:53,540 --> 00:20:56,580
Like it, your hexagrams
all seem fine.

347
00:20:56,670 --> 00:20:58,550
I got the hexagram of the little cat.

348
00:20:58,630 --> 00:21:01,260
Well, the tattoo hexagram is just that
It's just a tattoo.

349
00:21:01,760 --> 00:21:03,220
Go over there and tie the tattoo hexagram.

350
00:21:03,510 --> 00:21:05,430
There's also free amazake sweet wine.

351
00:21:05,510 --> 00:21:09,760
Okay!
It's just the beginning of the year and we're already eating and drinking freely.

352
00:21:10,270 --> 00:21:11,100
Hey, Maki.

353
00:21:12,270 --> 00:21:15,810
During the ceremony, you closed your eyes for a long time...

354
00:21:15,900 --> 00:21:17,440
What did you ask for?

355
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
Um...

356
00:21:20,900 --> 00:21:22,740
I pray

357
00:21:22,820 --> 00:21:26,910
people who helped me
Have a healthy and peaceful year.

358
00:21:26,990 --> 00:21:28,280
I see.

359
00:21:28,370 --> 00:21:29,990
Then it's like me.

360
00:21:30,490 --> 00:21:33,200
Indeed health
is still the most important.

361
00:21:33,290 --> 00:21:34,120
That's right.

362
00:21:34,830 --> 00:21:38,960
Because recently I was taking care of someone,
So I'm even more worried.

363
00:21:39,250 --> 00:21:40,590
I really appreciate it.

364
00:21:40,670 --> 00:21:41,960
It's good to know that.

365
00:21:42,380 --> 00:21:45,680
Maki, don't make me worry too much.

366
00:21:47,140 --> 00:21:48,350
I will be careful.

367
00:21:51,390 --> 00:21:52,390
Idiot.

368
00:21:53,850 --> 00:21:56,770
First of all, you have to get started
From your own health.

369
00:21:59,020 --> 00:22:01,320
And then, just try.

370
00:22:01,940 --> 00:22:05,280
To be able to become a support for Umi
as a boyfriend.

371
00:23:34,030 --> 00:23:36,040
Translator: Ngoc Hieu

372
00:23:38,120 --> 00:23:39,620
A new spring.

